Saturday, April 11, 2009

The Clock Face 時鐘的面

The Clock Face
Time for you
A Bethel speaker was talking about how all of the brothers and sisters are important in the congregation, but we never want to overlook the part the older ones play in keeping the congregation strong even when they aren't able do as much as they once could.
Each hand( the second hand, the minute hand and the hour hand), on the clock has its function.
• But then he asked, "If you had no second hand on the clock, could you tell what time it is? Yes.
• If you removed the minute hand too and just had the hour hand, could you still tell the time? Yes, not as precisely, but you could make a pretty close guess.
• But if the clock had only the second hand could you tell the time? No.
• How about if you had only the minute hand? No.
Even if the clock had both the second hand AND the minute hand, could you tell what time it is? No, you need the hour hand.
So, even though the older ones may not be able to keep up the pace of the younger ones, they are very important to the spiritual health and stability of the congregation. They are encouraged to keep doing what they can, at the pace they are able to maintain, for the benefit and blessing of all in the congregation.
For the congregation to be at its strongest spiritually, all our brothers and sisters, young and old, are needed.

時鐘的面
一個伯特利講者談及所有的兄弟姐妹們在會眾裡都是重要的, 但是我們決不要忽略了在會眾裡部分年事已高, 他們曾經強化會眾, 但是現在做的不能和過去的一樣多。
在時鐘上每個指標(秒針、分針和時針)都有它的功能。
• 但是他問道, “如果您的時鐘裡沒有了秒針,您可能告訴我它是幾點嗎?能。
• 如果您去除了分針, 留下了時針, 你仍然能告訴我時間嗎? 也可以, 但不準確, 你只能猜測最接近的時間。
• 但是, 如果時鐘只有秒針, 您能知道時間嗎? 不能。
• 如果您的時鐘上僅僅有分針,又怎麼樣呢? 不能。
• 即使時鐘有秒針和分針, 您可能說出現在是幾點嗎?
• 不, 您需要時針。
因此, 雖然年紀較大的人可能步伐無法跟得上的年輕人, 但他們是很重要的, 在於屬靈上的健康和穩定。我們鼓勵他們繼續盡其所能, 使他們能夠保持步伐, 造福會眾, 帶來福分。
為了會眾達到屬靈的最強狀態, 我們需要所有兄弟和姐妹, 不論長幼, 我們需要您。

Tuesday, April 7, 2009

你係朋友心目中既形象

Polly de Cat係朋友心目中既形象 quiz and the result is 關心別人
你在朋友心目中常常關心別人,只要對方有一點異樣,你便上前問個究竟,並一起分擔他的壓力及困難,因此你在朋友心目中是非常受歡迎。 建議:有時過份了解別人,會令人猜忌,你容易被陰險小人中傷,雖然常關心他人,但自己的事卻埋藏起來,令自己獨自承受,因此你應該多點向別人分擔你的難處,互相幫助。

What do you think?